<del id="21g11"><b id="21g11"></b></del><thead id="21g11"><b id="21g11"></b></thead>
    <thead id="21g11"><option id="21g11"></option></thead>

  1. 亚洲中文字幕无码亚洲人成影院,亚洲欧美日韩国产另类丝瓜,免费人成再在线观看视频,麻豆视频一区二区三区,五月天伊人久久大香线焦,国产欧美亚洲精品第一页,国内一区二区福利,无码免费毛片手机在线一
    首頁 > 新聞中心

    什么是同聲傳譯,有什么優勢?

    來源:譯銘翻譯

    同聲傳譯,簡稱同傳(Simultaneous Interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。同傳是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室,俗稱"箱子"里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。

    同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉換和目的語的計劃、組織、表達、監聽與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。

    什么是同聲傳譯,有什么優勢?

    在各種國際會議上,同傳譯員以"閃電般的思維"和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述多重任務(Multi-tasking)間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽和說并行不悖,成為與源語發言人一樣令人矚目的明星。根據AIIC(國際會議口譯員協會)的規定,同傳譯員只要翻譯出演講者內容的80%就已經算是合格了(同傳譯員翻譯出演講內容的90%、100%當然也有可能),因為很多人平時說話非常快,演講時又只顧及自己的演講內容或帶各地的口音,同傳譯員只好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。那些有意放慢速度照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對從業者的素質提出了極高的要求。

    同聲傳譯的最大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續不斷地發言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質要求非常高。

    上一篇:同聲傳譯的五個基本規律

    主站蜘蛛池模板: 人妻斩り56歳无码| 亚洲日韩精品无码一区二区三区 | 安泽县| 26uuu另类亚洲欧美日本| 人人爽亚洲AV人人爽AV人人片為您提供| 香蕉久久夜色精品国产成人| 被群CAO的合不拢腿H纯肉视频| 午夜射精日本三级| 国产午夜精品电影免费看| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 西乌| 欧美丰满熟妇性xxxx| 毛茸茸厕所偷窥xxxx| 人妻少妇精品一区二区三区| 8x国产精品视频| 5999久久久免费精品播放| 久久久网中文字幕| 亚洲中文字幕久久无码精品| 国内精品久久久久久中文字幕 | 99精品人妻少妇一区| 国产国语对白露脸正在播放| 亚洲精品无码av中文字幕电影 | 国产AV台湾精品| 亚洲最大av一区二区| 91九色国产社区在线观看| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 国产精品第12页| 国产免费v片在线观看不卡| 国产又粗又大在线观看| 国产精品男同志movies| 亚洲国产的日韩a级片亚洲| 国产免费观看精品| 丰满的少妇一区二区三区| 不然的话国产精品一区二区 | 永久免费无代码开发平台网站| 国产色视频网免费| 亚洲AV无码99久久久国精| 狠狠狠狼鲁欧美综合网| 亚洲日韩欧美综合一区| 国产免费久久精品99re丫丫一| 日本久久久久|